Що таке апостиль свідоцтва про народження

Апостиль свідоцтва про народження — це міжнародне підтвердження справжності документа, яке дозволяє використовувати українське свідоцтво за кордоном. Апостиль засвідчує, що документ видано офіційним органом і є дійсним у країнах-учасницях Гаазької конвенції (серед них — Італія, Польща, Німеччина, Іспанія, Чехія, Канада, США та інші).

Апостиль — це штамп формату 10×10 см, який ставиться на оригінал або копію документа. Без нього свідоцтво не матиме юридичної сили за межами України.


Коли потрібен апостиль на свідоцтво про народження

• Для отримання ВНЖ або громадянства за кордоном
• При подачі документів для шлюбу з іноземцем
• Для оформлення дитини в навчальний заклад у ЄС
• При офіційному усиновленні або опікунстві
• Для возз’єднання сім’ї, оформлення статусу біженця
• Для легалізації документів у консульствах


Як ми допомагаємо

📄 Отримуємо апостиль на оригінал або копію свідоцтва
Подаємо документи до Мін’юсту, МЗС чи через акредитовані сервіси.

🔤 Виконуємо переклад і засвідчуємо його нотаріально або присяжно
Для Італії, Іспанії, Франції та інших країн, де потрібен переклад мовою країни призначення.

🏛️ За потреби — оформлюємо консульську легалізацію
Для країн, які не визнають апостиль (наприклад, ОАЕ, Канада — в окремих випадках).

📦 Доставка по Україні та за кордон
Можемо надіслати готовий документ за вашою адресою або напряму в консульство.


Як виглядає процедура

  1. Ви надсилаєте нам скан або фото свідоцтва
    Ми перевіряємо, чи підходить воно для апостиля (нове чи старе зразка).

  2. Подаємо документ до Міністерства юстиції
    У випадку старого зразка — виготовляємо дублікат у РАЦС.

  3. Отримуємо апостиль (на оригінал або нотаріальну копію)
    Залежить від вимог країни призначення.

  4. Перекладаємо та нотаріально/присяжно засвідчуємо документ
    Надаємо повний комплект для подачі.

  5. Відправляємо документи вам або в установу, яка їх вимагає
    В ЄС, США, Канаду, Британію тощо.


Часті запитання

Чи потрібно перекладати свідоцтво після апостиля?
Так, якщо країна не приймає документи українською. Ми виконуємо переклад з усіма вимогами.

Чи можна поставити апостиль на старе свідоцтво?
Зазвичай ні. Потрібен дублікат нового зразка. Ми можемо його замовити без вашої присутності.

На який строк дійсний апостиль?
Формально — безстроковий. Але деякі установи можуть вимагати “свіжий” документ (не старше 3 або 6 місяців).

Скільки часу займає процес?
Стандартно — 3–5 робочих днів. Терміново — за 1–2 дні (залежить від регіону).

Чи можна зробити все дистанційно?
Так. Вам не потрібно приїжджати — працюємо по довіреності або через скан-копії.


Чому обирають нас

Оформлення апостилю під ключ — без черг та ризиків
Досвід понад 7 років, більше 3000 оформлених документів
Присяжні переклади для Італії, Франції, Німеччини, Польщі
Працюємо офіційно, з договором і гарантією прийняття
Швидке оформлення — від 1 дня


Потрібен апостиль на свідоцтво про народження?

📩 Залиште заявку — ми підготуємо всі документи для подачі за кордон за вас.

🔹 Без особистої присутності
🔹 Апостиль + переклад + доставка
🔹 Приймається у 100+ країнах

✅ Офіційно
✅ Швидко
✅ Надійно

Отримайте апостиль вже через 3 дні — почніть зараз.